Façade dans Golden Gai

De la tôle ondulée, des bouts de bois, quelques briques, du scotch, de vieux posters, un système électrique tout droit sorti de la préhistoire et le tout ensemble qui tient comme par miracle.

Corrugated iron, pieces of wood, a few bricks, some tape, old posters, an electric system brought out from prehistoric times. The whole thing stays alltogether as if by miracle.

Balade du matin dans Golden Gai

Paul dort encore. Je décide de sortir. Il pleut, c’est bien ma veine. Je persiste. J’achète un grand parapluie en plastique transparent (comme dans Scarlett Johansson dans Lost in Translation !!!). Et je pars explorer Golden Gai de jour. Les maison délabrées, c’est ce que je préfère à dessiner.

Paul is still asleep. I decide to go out. It rains, how lucky I am. I persist. I buy a big umbrella in transparent plastic (just as Scarlett Johansson in Lost in translation!!!). And go for the exploration of Golden Gai in the day light. The ramshackle houses is what I like the best to draw.

Whisky bar

On s’aventure dans Golden Gai. Ce quartier est une survivance de l’ancien Tokyo avec des bâtiments construits de bric et de broc avec du matériel de fortune. Il est constitué de 6 rues très étroites (on s’y promène à peine côte à côte). C’est un quartier qui, avec ses quelque 200 bars minuscules, vit essentiellement la nuit.

On s’est fait accoster par une dame d’une soixantaine d’années, nous voilà dans son bar. A peine la place pour 4 ou 5 clients. Elle parle quelques mots d’anglais, le reste de la communication passe par les gestes. Après deux verres de whisky, je me sens parfaitement à l’aise et très éloquente !

We venture to Golden Gai. This neighbourhood is a relic of the old Tokyo. The buildings are built with makeshift materials. It consists of 6 narrow streets (one can bearly walk two abreast). This neighbourhood, with its almost 200 tiny bars, essentially lives at night.

We have been accosted by a fifty year old lady, here we are in her bar. Barely enough space for 4 or 5 customers. She speaks a few words of english, the rest of the communication goes through gestures. After two glasses of Whisky, I feel perfectly comfortable and very eloquent!

Signs

Les rues à Shinjuku débordent d’enseignes. Des mots, des mots, des mots partout, en japonais heureusement, on n’y comprend rien, c’est reposant !

The streets in Shinjuku are full of signs. Words, words, words everywhere, in Japanese fortunatelly, we do not understang a single thing, it is restful!

Kaiten Sushi

Arrivée à Tokyo. Notre premier mouvement est de nous mettre à la recherche d’un “Kaitensushi” (“Sushi tournant”). Paul en localise un qui a l’air bon, vive internet et le GPS sur l’Iphone !

Arrival at Tokyo. Our first movement is to look for a “Kaiten-sushi” (a conveyor belt sushi). Paul managed to locate one which seems good, hurrah for the internet and the GPS through the iPhone!