Sous la glycine
Under the wisteria Notre “cottage” sicilien sur l’île de Lipari, une semaine à chercher un peu de fraîcheur à l’ombre de la glycine. Our...
Under the wisteria Notre “cottage” sicilien sur l’île de Lipari, une semaine à chercher un peu de fraîcheur à l’ombre de la glycine. Our...
At the hospital Depuis mon lit, j’ai une belle vue par la fenêtre. L’hôpital est ancien, les murs sont épais. Je m’endors et me réveille par p...
The climax of Lisbon Les pasteis de nata ! Au moins cinq serveurs et serveuses déambulent tranquilles dans ce café. L’après-midi passe entre le café et pâ...
The puppet of Lucie Dans la salle, on rit aux éclats. Aaaah la découverte de la sexualité par une pré-adolescente de 12 ans, ça rappelle des souvenirs ! Mon voi...
To maintain a high degree of creativity, it implies to work in a way more horizontal structure. Halte à la joliesse ! La vermine est de retour !
Cécile a maille à partir avec un participant qui s’est transformé en cireur fou et a repeint sa chambre au cirage noir… Cécile has to deal with one ...
Me, I’m not from here. En gare de Braine l’Alleud, un samedi fin d’après-midi, se croisent de drôles de loulous, des couples de fortune et des...
Frenchies out enjoying themselves La Dageraadplaats est la petite place de notre “village” d’Anvers. Là où nous allons boire des bières, mange...
Les Belges ne connaissent pas la limonade. D’habitude, ils proposent à la place une Spa-citron (Spa est une marque d’eau minérale). Alors, j’a...
between Paul and I… Echange français-anglais entre Paul et moi…